参考译文:
When people in developing countries worry about migration, they are usually concerned at the prospect of their best and brightest departure to Silicon Valley or to hospitals and universities in the developed world. These are the kind of workers that countries like Britain, Canada and Australia try to attract by using immigration rules that privilege college graduates.
发展中国家的人们一提起对移民的担忧,他们通常会担心本国最优秀、最聪明的人都去了发达国家的“硅谷”、医院和大学。而正是这些劳动者受到了英国、加拿大和澳大利亚等国的青睐,它们通过给予大学毕业生以优先的移民政策来试图吸引他们。
Lots of studies have found that well-educated people from developing countries are particularly likely to emigrate. A big survey of Indian households carried out in 2004 found that nearly 40% of emigrants had more than a high-school education, compared with around 3.3% of all Indians over the age of 25. This “brain drain” has long bothered policymakers in poor countries. They fear that it hurts their economies, depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at their universities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make.
很多调查表明,那些来自发展中国家并且受过良好教育的人们移民倾向尤为明显。2004年,一项对印度家庭的大规模调查显示,近40%的移民者受过高中以上的教育,而年龄在25岁以上的全印度人当中,这个比例大约为3.3%。“人才外流”一直困扰着落后国家的政策制定者。他们担心这种现象会损害本国的经济发展,使其丧失急需的技术工人,而这些人本应留在国内任教、行医,并为他们的工厂提供独创的先进产品。
无相关信息 |
郑州华章MBA培训中心 |
下一篇: mba资料英语写作疑问句型三 |